Additives & InstrumentsA member ofmicro-TRI-gloss μMeasure what you see. Operating Instructions BetriebsanleitungMode d’emploi
9EnglishGeneral Information 3The measurement unit consists of sensitive optical and electronicprecision parts. Provent it from being dropped or bumped
99DeutschKalibration und Autodiagnose 15StatusIn diesem Menüpunkt erhalten Sieeine Information über den Kali-brierzustand des Gerätes.Insbesondere kön
100Deutsch15 Kalibration und AutodiagnoseSkala GlanzMit dem Menüpunkt Skala Glanzkönnen Sie zwischen Glanzein-heiten und Reflexionsgrad wech-seln (vgl
101DeutschKalibration und Autodiagnose 15KalibrierstandardsUm eine exakte Kalibrierung zu ge-währleisten, dürfen nurOriginalstandards des Herstellersv
102Deutsch16 SetupIm Menü Setup können allgemeineEinstellungen des Gerätes vorge-nommen werden, z.B. Spracheoder Abschaltzeit.Datum / UhrDas Gerät ent
103DeutschSetup 16AbschaltzeitUm Strom zu sparen, schaltet sichdas Gerät nach einer gewissen Zeitautomatisch aus. Diese Zeitspannekönnen Sie mit Absch
104Deutsch17 MesspraxisNach Norm ist der Reflektometer-wert auf ein Schwarzglasnormalmit definiertem Brechungsindexbezogen (in der Regel 1,567) undbet
105DeutschMesspraxis 17Anodisiertes Aluminium und an-dere MetalloberflächenDas Messgerät ist mit einem erwei-terten Messbereich zur Messungvon Proben
106DeutschSchichtdickenmessungDer Schichtdicken-Sensor arbeitetnach dem Magnetverfahren (Fe),bzw. nach dem Wirbelstromverfah-ren (NFe). Daher können s
107DeutschNormen 18DIN 67 530 Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung anebenen Anstrich - und Kunststoffoberflächen.ISO 2813 Paints and v
108Deutsch19 SchnittstelleDas Messgerät verfügt über eineserielle Schnittstelle, die die direkteKommunikation mit einem PC er-möglicht.Messdaten könne
%NGLISH¬ #OMMISSIONING¬AND¬POWER¬SUPPLY¬ ¬"EFORE¬PUTTING¬THE¬UNIT¬IN¬¬OPERATING¬READ¬THE¬OPERATING¬INSTRUCTIONS¬AND¬PAY¬ATTENTION¬TO¬OPERATIO
109DeutschTechnische Daten 20Allgemeine Technische Daten:Temperaturbereich - 10 °C bis +60 °C Lagerung+15 °C bis +40 °C BetriebRel. Luftfeuchtigkeit
110Deutsch20 Technische DatenSchichtdickenmessung:Grundwerkstoff Fe: Eisen oder StahlNFe: Nichteisenmetalle, z. B. AluminiumSonde EinpunktMeßbereichWi
111DeutschLieferhinweise 21Beschreibung BestellnummerReflektometer nach DIN, ISO, ASTMmicro-TRI-gloss 4435Lieferumfang:Messgerät, Köcher mit integri
112DeutschSpeicher voll Speicherinhalt ggf. auf PC übertragen, dannSpeicherinhalte löschen.Referenzspeicher voll Max. 50 Referenzen können gespeichert
113DeutschFehler und Warnhinweise 22Fehler Schichtdicke Bedienungsfehler: Unkorrektes aufsetzen, Abhe-ben vor Messende oder Kalibrierfehler. Messungod
&RANAIS¬ 0RINCIPE,E¬BRILLANCEMÒTRE¬PERMETTENT¬DE¬DÏTERMINER¬LA¬BRILLANCE¬ET¬LÏPAISSEUR¬DES¬LAQUES¬ET¬DES¬¬REVÐTEMENTS¬DE¬MÏTAUX¬¬MAGNÏTIQUES
115FrançaisConsignes de sécurité 2L’usage conforme de cet appareil n’est lié à aucun risque d’ordremécanique ou électrique. Le fabricant n’est pas res
116Français2 Consignes de sécuritéSeules les appareils, qui satisfont aux exigences des directivesbasse tension sont admises à la connexion à l‘interf
117FrançaisInformations Générales 3Le brillancemètre est composé de pièces de précision optiques etélectroniques. Ne le laissez pas tomber et protégez
&RANAIS¬-ISE¬EN¬SERVICE¬ET¬ALIMENTATION¬EN¬ÏNERGIE¬ ¬!VANT¬LA¬MISE¬EN¬SERVICE¬LISEZ¬LE¬MODE¬DEMPLOI¬ET¬RESPECTEZ¬LES¬CONSIGNES¬DE¬SÏCURITϬ
%NGLISH¬ #OMMISSIONING¬AND¬POWER¬SUPPLY¬ ¬B¬0OWER¬SUPPLY¬BY¬EXTERNAL¬POWER¬SUPPLY¬OPTIONAL¬SEE¬¬$ELIVERY¬NOTES¬!CCESSORIES0LEASE¬NOTE¬)N¬CASE
119FrançaisMise en service et alimentation en énergie4b) Alimentation en énergie parbloc d‘alimentation externe(option) voir Référence decommande et A
120FrançaisBrillancemètre et support d’étalonnage1 Molette de défilement: mise en service et sélection des menus2 Écran (guider l’opérateur et affiche
121FrançaisÉléments de commande 5Le kit de base est composé dubrillancemètre et de son supportd’étalonnage.Ce support permet d’étalonner etde ranger l
122Français6 Premières étapesMettre en service et mesurerAppuyer sur la molette dedéfilement pour mettre l’appareilen service.Une information quant à
123FrançaisPremières étapes 6Les mesures sont affichées au basde l’écran. La taille des chiffresdépend de l’activation ou non dumode statistique ou de
124Français6 Premières étapesLa flèche en haut à droite permetde retourner au niveau supérieur.Les flèches Vers le haut ou Vers lebas indiquent que la
125FrançaisPremières étapes 6Lors de l’entrée d’un nom, laflèche repasse au premiercaractère. Cette mesure permetde corriger des entrées erronées.Dans
126Français7 Aperçu Menu principalMesures sans exploitation statistique.Mesures multiple avec statistique.Reproduction de la mesure (fréquence réglabl
127FrançaisModes mesurage et échantillon 8Dans le menu « Mode mesure »,vous pouvez choisir entre plusieurstypes de mesure et d’exploitation.Le coche à
128FrançaisSi la fonction « Mode statistique »est activée, d’autres fonctions sontdisponibles (selon la situation)après avoir appuyé sur la molettede
12EnglishMeasurement unit and protective holder1 Mode scroll wheel: used to turn the unit on and for menu selection2 Display for user guidance and dis
129FrançaisMode statistique 9Nombre de mesuresIl est possible de régler le nombrede mesures par échantillon ou parbloc, de 2 à 99.Ce nombre est reconn
130Français9 Mode statistiqueAffichageDans la fonction « Statistique »,vous pouvez paramétrer troiscolonnes de la manière suivante:Valeur :Dernière va
131FrançaisMode statistique 9Dev. std. :Écart de l’échantillon par rapportau standardDifférence* :Différence entre l’échantillon et laconsigne.Pass/Fa
132Français9 Mode statistiqueQuitter blocCette fonction achève le bloc avantd’atteindre le nombre requis demesures n, ce qui est pratique sivous avez
133FrançaisMesure en continu 10Cette fonction permet d’effectuerautomatiquement 99 mesures aumaximum selon une fréquenceréglable. Elle est très prati
134Français11 Mode basiqueEn mode basique, les fonctions selimitent à l’essentiel, ce qui permetde simplifier la commande.Vous pouvez choisir l’angle
135FrançaisGéométrie / Sonde 12Dans ce menu, vous pouvezsélectionner la géométrie pour lamesure de brillance, de même quela sonde pour la mesure del&a
136Français12 Géométrie / SondeLa Sélection de la sonde:La sonde actuellement sélection-née est indiquée dans l'expositionpar une coche.OffLe dét
137FrançaisGéométrie / Sonde 12Le sonde cadre CombiQuand le réglage d'épaisseur estchangé à Combi, la mesure seratraversée dans la séquence Fe -N
138Français13 MémorisationIl est possible d’enregistrer 999mesures au maximum. Pour cela, ilfaut activer la mémorisation avantle mesurage ou sélectio
13EnglishControl elements 5The basic system consists of themeasuring device and theprotective holder.The protective holder is used forcalibration and
139FrançaisMémorisation 13Sélectionner mémoireCe menu liste toutes les zones demémoire disponibles, àcommencer par celles réglées pardéfaut.Le nombre
140Français13 MémorisationEffacer mémoireCe menu liste toutes les zones demémoire créées et le nombre desvaleurs enregistrées.Via la molette de défile
141FrançaisMémorisation 13Les valeurs de la première mesuresont affichées. Le nom de l’échan-tillon est affiché en surlignage.Tourner la molette pour
142Français14 Mesure de la différence et Pass/FailVous pouvez comparer la mesured’un échantillon à la consigned’une référence enregistrée. Deplus, il
143FrançaisMesure de la différence et Pass/Fail 14Mesure référenceCette fonction vous permet demesurer un échantillon afin depouvoir l’utiliser en tan
144Français14 Mesure de la différence et Pass/FailSélectionner référenceVia la molette de défilement,amenez le surlignage sur laréférence enregistrée
145FrançaisMesure de la différence et Pass/Fail 14Créer référenceIl est également possibled’enregistrer des références enentrant des consignes et vale
146Français14 Mesure de la différence et Pass/FailVous pouvez à présent régler lavaleur correspondante.Après avoir validé le dernier chiffre,l’afficha
147FrançaisMesure de la différence et Pass/Fail 14Effacer référenceVia la molette de défilement,amenez le surlignage sur lafonction « Effacer référenc
148Français15 Étalonnage et AutodiagnosticÉtalonnageLe support permet d’étalonnerl’appareil via le verre standard incor-poré. Rangez toujours le brill
%NGLISH¬ 'ETTING¬STARTED¬ ¬4URNING¬ON¬THE¬UNIT¬AND¬¬MEASURING4O¬TURN¬ON¬THE¬UNIT¬PRESS¬THE¬MODE¬SCROLL¬WHEEL)NFORMATION¬ON¬THE¬DATE¬AND¬LAST
149FrançaisÉtalonnage et Autodiagnostic 15Généralement, l’auto-diagnostic dureenviron 2 secondes. Le cas échéant,le message « Nettoyer standard » ou«
150Français15 Étalonnage et Autodiagnosticles composants optiquess’acclimatent avant d’étalonnerl’appareil et de l’utiliser.Vous pouvez exécuter l’éta
151FrançaisÉtalonnage et Autodiagnostic 15Changer val. étal.Les valeurs de brillant du standarddans le support compris dansl’étendue de la livraison s
152Français15 Étalonnage et autodiagnosticAfin de garantir un étalonnageexact, n’utiliser que desstandards d’origine fournis parle fabricant.Pour accé
153FrançaisÉtatCe sous-menu informe de l’étatd’étalonnage dans lequel se trouvel’appareil.Vous pouvez notamment vérifier siles valeurs d’étalonnageenr
154FrançaisÉchelle BrillantLe sous-menu « Échelle Brillant »permet de passer entre unités debrillance et degré de réflexion.Amenez l’inversion vidéo s
155FrançaisÉtalonnage et autodiagnostic 15StandardsAfin de garantir un étalonnageexact, n’utiliser que des standardsd’origine fournis par le fabricant
156Français16 RéglageDans le menu « Réglage », il estpossible d’effectuer des réglagesd’ordre général de l’appareil, telsque la langue ou l’heure dedé
&RANAIS¬ 2ÏGLAGE¬ (EURE¬AFlCHAGE¬!lN¬DÏCONOMISER¬UNE¬COCHE¬LAPPAREIL¬EST¬MIS¬AUTOMATIQUEMENT¬HORS¬SERVICE¬AU¬BOUT¬DUN¬CERTAIN¬TEMPS¬6O
158Français17 Mesurage dans la pratiqueLe réflectomètre est étalonné parsur un standard en verre noir ayantun indice de réfraction défini(généralement
15EnglishGetting started 6The measurement values appear inthe lower part of the display area.The size of the numbers dependson whether Statistics or D
159FrançaisMesurage dans la pratique 17Aluminium anodisé et autressurfaces métalliquesLe brillancemètre est équipé d’unegamme de mesure étendue visant
160Français17 Mesurage dans la pratiqueMesure de l’épaisseur des couchesLe capteur relevant l’épaisseur descouches fonctionne suivant la mé-thode magn
161FrançaisNormes 18DIN 67 530 Réflectomètre permettant de déterminer la brillance surdes surfaces peintes et plastiques planes.ISO 2813 Peintures et
162Français19 InterfaceLe brillancemètre est équipé d’uneinterface série assurant lacommunication directe avec unordinateur.Il est possible de transme
&RANAIS¬ #ARACTÏRISTIQUES¬TECHNIQUES¬ $ONNÏES¬TECHNIQUES¬GÏNÏRALES0LAGE¬DES¬TEMPÏRATURES¬ 3TOCKAGE¬¬ENTRE¬¬¬ET¬¬¬ª#¬ 3ERVICE¬¬ENTRE
164Français20 Caractéristiques techniquesMesure d’Épaisseur:Matériel de base Fe: Fer ou acierNFe: Les métaux non ferreux par exemplealuminiumSonde Un
165FrançaisLivraison 21Description RéférenceRéflectomètre conforme aux normes DIN, ISO, ASTMmicro-TRI-gloss 4435Étendue de la livraison :Brillancemè
166Français22 Erreurs et messages d'alerteDépassement mémoire Transmettre éventuellement les mesures àl’ordinateur avant de les effacer.Dépasseme
167FrançaisErreurs et messages d'alerte 22Infi Resprecter la gamme de mesure; faux métal debase, épasisseur des couches trop élevée ouerreur d’ét
168EC declaration of conformityWe BYK-Gardner GmbHLausitzer Strasse 8D-82538 Geretsrieddeclare in accordance with EC Directives:89/336/EEC Electromagn
16English6 Getting startedYou can use the arrow at the topright to switch the display back byone level.Arrows pointing up or downindicate that there a
169Wir BYK-Gardner GmbHLausitzer Strasse 8D-82538 Geretsriederklären im Sinne der EG-Richtlinien:89/336/EWG Elektromagnetische Verträglichkeit73/23/EW
170Nous, BYK-Gardner GmbHLausitzer Strasse 8D-82538 Geretsrieddéclarons, conformément aux directives CE89/336/CEE Compatibilité électromagnétique73/23
&RANAIS
&RANAIS
260 017 521 EDF 0401
17EnglishGetting started 6When you enter the name, thearrow jumps to the first character.This allows you to correct anyinadvertent incorrect entries.
18English7 Overview of main menuMeasurement without statistical evaluation.Multiple measurement with statistics.Measurement repetition (measuring inte
1Englishmicro-TRI-gloss Operating instructionsBetriebsanleitungMode d’emploiPatent pendingPatent angemeldetDemande de brevet en coursDeutschFrançais
19EnglishMode and sample measurement 8You can select from among diffe-rent types of measurementrecording and evaluation in theMode menu. The mode that
20EnglishWhen the Statistics function isturned on, additional functions areavailable depending on the contextafter you press the scroll wheel.9 Statis
21EnglishStatistics 9Number of measurementsYou can adjust the number ofmeasurements per sample or perblock with this option, from 2 - 99.You can find
22English9 StatisticsDisplayIn the Statistics measurementdisplay, you can assign thefollowing data freely to threecolumns:Value:Last value to be measu
23EnglishStatistics 9Std. Dev.:The standard deviation of thesampleDifference*:The difference between the sampleand a target value.Pass/Fail*:Pass is d
24English9 StatisticsExit blockThis function terminates the blockbefore it reaches the requirednumber of measurements n. It isuseful if you have sele
25EnglishContinuous 10You can use this function to performup to 99 measurements at anadjustable measurement interval.This is helpful when you arecover
26English11 Basic modeThe selection options are limited tothe most essential in basic mode.This also greatly simplifiesoperation in this mode.You can
27EnglishGeometry/Sensor 12In this menu, you can select thegeometry for the gloss measure-ment, just as the sensor for the filmthickness measurement.G
28English12 Geometry/SensorSensor Selection:The currently selected sensor isindicated in the display by a checkmark.OffThe film thickness sensor isswi
%NGLISH"9+¬¬'ARDNER¬'MB(,AUSITZER¬3TRAE¬$¬¬¬'ERETSRIED'ERMANY4EL¬ GARDNER¬ ¬¬ ¬
29EnglishGeometry/Sensor 12Sensor-setting CombiWhen switching the Thicknesssetting to Combi, the measure-ment will be run through in thesequence Fe -
30EnglishUp to 999 measurements can bestored. To save measurementvalues, you must activate the Savefunction before measuring or elseselect or create a
31EnglishSave 13Select memoryAll available areas of memory arelisted in this menu, beginning withthe one that is predefined.The number of measurements
32English13 SaveDelete memoryThis menu lists all memory areasthat have been created with thenumber of values stored in eachone.Use the scroll wheel to
33EnglishSave 13The values of the firstmeasurement appear in thedisplay. The sample name isdisplayed in the highlighted field.Turning the wheel switch
34English14 Difference measurement and Pass/FailYou can compare themeasurement value of a samplewith the target value of a savedreference. You can als
35EnglishDifference measurement and Pass/Fail 14Measure referenceYou can use this function tomeasure a standard to be used asa reference for latermeas
36English14 Difference measurement and Pass/FailSelect referenceTo select an existing reference, usethe arrow to move the mark toSelect reference and
37EnglishDifference measurement and Pass/Fail 14Create referenceReferences can also be saved byentering the limit and target valuewith the scroll whee
38English14 Difference measurement and Pass/FailNow you can adjust thecorresponding value.After the last number is activated,the display jumps back to
3EnglishTable of contents1 Description of the system 62 Safety instructions 73 General Information 94 Commissioning and power supply 105 Control ele
39EnglishDifference measurement and Pass/Fail 14Delete referenceUse the selection wheel to movethe mark to Delete reference in theDifference menu and
40English15 Calibration and AutodiagnosisCalibrationThe holder with the integratedglass standard is used forcalibration. Always keep themeasurement un
%NGLISH¬ #ALIBRATION¬AND¬!UTODIAGNOSIS¬ 4HE¬AUTODIAGNOSIS¬GENERALLY¬TAKES¬ABOUT¬¬SECONDS¬h0LEASE¬CLEAN¬STANDARDv¬OR¬h0LEASE¬CHECK¬STANDARDv¬MAY
42English15 Calibration and Autodiagnosistime to allow the opticalcomponents to adjust beforecalibrating and using the unit.You can perform the gloss
43EnglishChange cal.valuesThe gloss values of the calibrationstandard in the holder includedwith delivery are saved in themeasuring device. Duringauto
44English15 Calibration and AutodiagnosisIn some cases, a selection menumay appear for geometries. Selectthe desired geometry and pressthe scroll whee
45EnglishAfter you have entered the newvalue, a warning messageappears again in the display. Youcan again abort the process withoperate.If you confirm
46EnglishYou can set the scales of themeasurement values for gloss andthickness separately.Scale GlossYou can use the Scale menu optionto switch back
47EnglishCalibration and Autodiagnosis 15Calibrating standardsTo ensure exact calibration, onlyoriginal standards from themanufacturer should be used.
48English16 SetupYou can make general settings inthe Setup menu, for exampleLanguage or Display time.Date/TimeThe unit contains an integratedclock. Th
4EnglishInhaltsverzeichnis1 Systembeschreibung 602 Sicherheitshinweise 613 Allgemeine Hinweise 634 Inbetriebnahme und Energieversorgung 645 Bedienelem
%NGLISH¬ 3ETUP¬ $ISPLAY¬TIME¬4O¬SAVE¬ELECTRICITY¬THE¬UNIT¬¬AUTOMATICALLY¬TURNS¬OFF¬AFTER¬A¬CERTAIN¬AMOUNT¬OF¬TIME¬9OU¬CAN¬DETERMINE¬THIS¬TIME¬Y
50English17 Practical measuring suggestionsIn accordance with the standard,the reflectometer value is related toa black glass standard at a definedind
51EnglishPractical measuring suggestions 17Anodized aluminum and othermetal surfacesThe measuring unit is equippedwith an extended measuring rangefor
52English17 Practical measuring suggestionsMeasurement of film thicknessThe film thickness sensor functionsaccording to the magnetic method(Fe) or the
53EnglishStandards 18DIN 67 530 The reflectometer as an aid in evaluating gloss on levelpaint and plastic surfaces (Reflektometer als Hilfsmittelzur
54English19 InterfaceThe measurement device isequipped with a serial interfacethat allows for directcommunication with a PC.Measurement data can be tr
%NGLISH¬ 4ECHNICAL¬DATA¬ 'ENERAL¬TECHNICAL¬DATA4EMPERATURE¬RANGE¬ ¬¬¬ª#¬TO¬¬ª#¬FOR¬STORAGE¬ ¬ª#¬TO¬¬ª#¬FOR¬OPERATION2EL¬HUMIDIT
56English20 Technical dataFilm thickness measurement:Base material Fe: Iron or steelNFe: Non-iron metals, e.g. aluminiumSonde One pointMeasurement ran
57EnglishDelivery notes 21Description Order numberReflectometer according to DIN, ISO, ASTMmicro-TRI-gloss 4435Comes complete with:Measurement devic
58EnglishMemory full Transfer the content of memory to a PC and thendelete the contents of memory.Reference memory full A maximum of 50 references can
5EnglishSommaire1 Principe 1142 Consignes de sécurité 1153 Informations Générales 1174 Mise en service et alimentation en énergie 1185 Éléments de com
59EnglishErrors and warning messages 22Error Thickness Operating error: improper application, raisingbefore measurement is complete, or calibrationerr
$EUTSCH¬ 3YSTEMBESCHREIBUNG$AS¬-ESSGERËT¬DIENT¬DER¬"ESTIMMUNG¬DES¬'LANZGRADES¬UND¬DER¬3CHICHTDICKE¬VON¬"ESCHICHTUNGEN¬AUF¬MAGNETISC
61DeutschSicherheitshinweise 2Bei sachgemäßem Gebrauch des Gerätes sind keine Gefahren zubefürchten, weder mechanischer Art, noch durch elektrischenSt
62Deutsch2 SicherheitshinweiseAn der RS 232 Schnittstelle dürfen nur Geräte angeschlossen wer-den, die die Anforderungen für Sicherheitskleinspannunge
63DeutschDas Messgerät besteht aus empfindlichen optischen und elektronischenPräzisionsteilen. Lassen Sie es nicht fallen und schützen Sie es vor Stö-
$EUTSCH¬ )NBETRIEBNAHME¬UND¬%NERGIEVERSORGUNG¬6OR¬)NBETRIEBNAHME¬LESEN¬3IE¬DIE¬"EDIENUNGSANLEITUNG¬UND¬BEACHTEN¬3IE¬DIE¬3ICHERHEITSHINWEISE¬U
$EUTSCH¬ )NBETRIEBNAHME¬UND¬%NERGIEVERSORGUNG¬ ¬B¬%NERGIEVERSORGUNG¬àBER¬EXTERNES¬3TECKERNETZTEIL¬OPTIONAL¬SIEHE¬!BSCHNITT¬,IEFERHINWEISE(INWE
66Deutsch5 BedienelementeMessgerät und Bereitschaftsköcher1 Scrollrad mode: Einschalten und Menüwahl2 Display zur Bedienerführung und Anzeige der Mess
67DeutschBedienelemente 5Das Grundsystem besteht aus demMessgerät und dem Bereitschafts-köcher.Der Bereitschaftsköcher dient zurKalibrierung und Aufbe
68Deutsch6 Erste SchritteEinschalten und MessenEingeschaltet wird das Gerät durchDrücken des Scrollrads mode.Im Display erscheint eine Informati-on üb
%NGLISH¬ $ESCRIPTION¬OF¬THE¬SYSTEM4HE¬MEASUREMENT¬UNITS¬CAN¬BE¬USED¬TO¬DETERMINE¬THE¬GLOSS¬LEVEL¬AND¬lLM¬THICKNESS¬OF¬PAINT¬AND¬COATINGS¬ON¬MAGNETIC
69DeutschErste Schritte 6Im unteren Displaybereich werdendie Messwerte angezeigt. DieZifferngröße hängt davon ab, obStatistik bzw. Differenzmessung ak
70Deutsch6 Erste SchritteMit dem Pfeil rechts oben könnenSie die Anzeige um eine Ebene zu-rückschalten.Nach oben oder nach unten wei-sende Pfeile rech
71DeutschErste Schritte 6Bei Namenseingaben springt derPfeil wieder zum ersten Zeichen.Dadurch können Sie versehentli-che Fehleingaben korrigieren. In
72Deutsch7 Übersicht HauptmenüMessung ohne statistische Auswertung.Mehrfachmessung mit Statistik.Messwiederholung (Taktzeit einstellbar).Einfachster M
73DeutschMessmodus und Einzelmessung 8Im Menü Messmodus können Siezwischen verschiedenen Arten derMessaufnahme und Auswertungwählen. Der aktivierte Mo
74DeutschBei eingeschalteter Statistik-funktion stehen nach Drücken desScrollrads weitere Funktionenkontextabhängig zur Verfügung.9 StatistikIm Statis
75DeutschStatistik 9Anzahl MessungenHier können Sie die Anzahl derMessungen je Probe, bzw. Blockvon 2 - 99 einstellen.Im Messdisplay erkennen Sie die-
76Deutsch9 StatistikAnzeigeIm Messdisplay Statistik könnenSie drei Spalten mit folgenden Da-ten frei belegen:Wert:Zuletzt gemessener WertMittelwert:Ar
77DeutschStatistik 9Std.Abw.:Standardabweichung der ProbeDifferenz*:Unterschied zwischen Probe undeinem Sollwert.Pass/Fail*:Anzeige Pass, wenn der Pro
78Deutsch9 StatistikAbbruch BlockDiese Funktion beendet den Blockvor Erreichen der geforderten An-zahl Messungen n. Sie ist dannnützlich, wenn Sie für
7EnglishSafety instructions 2If you use the unit properly, there are no hazards to fear – none ofa mechanical nature and none caused by electrical sho
79DeutschDauermessung 10Mit dieser Funktion können bis zu99 Messungen in einstellbaremMesstakt automatisch ausgeführtwerden. Dies ist hilfreich, um z.
80Deutsch11 BasismodusIm Basismodus sind die Auswahl-möglichkeiten auf das Wesentlich-ste begrenzt. Dadurch ist auch dieBedienung in diesem Modus sehr
81DeutschGeometrie / Sensor 12In diesem Menü können Sie dieGeometrie für die Glanzmessungauswählen, sowie den Sensor fürdie Schichtdickenmessung.Geome
82DeutschIm Display ist der eingestellte Sen-sor durch ein Häkchen gekenn-zeichnet:AusSchichtdicken-Sensor ist ausge-schaltet.FeMagnetische Grundmetal
83DeutschSensoreinstellung CombiBei Einschalten des Schichtdicken-Modus „Combi“ wird die Messungin der Abfolge Fe - NFe durchge-führt.Bei Proben mit
84Deutsch13 SpeicherungBis zu 999 Messungen können ge-speichert werden. Um die Mess-werte zu speichern, müssen Sievor dem Messen die Speicher-funktion
85DeutschSpeicherung 13Speicher wählenIn diesem Menü sind alle verfügba-ren Speicherbereiche aufgeführt,beginnend mit den vordefinierten.Rechts wird
86Deutsch13 SpeicherungSpeicher löschenIn diesem Menü sind alle angeleg-ten Speicher mit der Anzahl ge-speicherter Werte aufgelistet.Bringen Sie mit d
87DeutschSpeicherung 13Im Display erscheinen die Werteder ersten Messung. Im hinterleg-ten Feld wird der Probenname dar-gestellt.Durch Drehen des Rads
88Deutsch14 Differenzmessung und Pass/FailSie können den Messwert einerProbe mit dem Sollwert einer ge-speicherten Referenz vergleichen.Zusätzlich kan
8English2 Safety instructionsOnly instruments complying with the requirements for safety extralow voltage may be connected to the RS 232 interface.In
89DeutschDifferenzmessung und Pass/Fail 14Referenz messenMit dieser Funktion können Sieeine Vorlage messen, um sie fürdie weiteren Messungen als Refe-
90Deutsch14 Differenzmessung und Pass/FailReferenz wählenZum Auswählen einer bestehen-den Referenz bringen Sie mit demScrollrad die Markierung auf Ref
91DeutschDifferenzmessung und Pass/Fail 14Referenz anlegenReferenzen können auch gespei-chert werden, indem die Grenz-und Sollwerte mit dem Scrollrade
92Deutsch14 Differenzmessung und Pass/FailSie können jetzt den entsprechen-den Wert einstellen.Nach Bestätigen der letzten Zifferspringt die Anzeige i
93DeutschDifferenzmessung und Pass/Fail 14Referenz löschenBringen Sie mit dem Wählrad imMenü Differenz die Markierung aufReferenz löschen und drücken
94Deutsch15 Kalibration und AutodiagnoseKalibrationZur Kalibrierung dient der Köchermit dem integrierten Glasstandard.Bewahren Sie das Messgerät stets
$EUTSCH¬ +ALIBRATION¬UND¬!UTODIAGNOSE¬ $IE¬!UTODIAGNOSE¬DAUERT¬IN¬DER¬2E¬GEL¬ETWA¬¬3EKUNDEN¬'EGEBENENFALLS¬WIRD¬u3TANDARD¬SËUBERNh¬BZW¬
96Deutsch15 Kalibration und Autodiagnosedas Gerät kalibrieren und verwen-den.Sie können die Kalibration fürGlanz und Schichtdicke getrenntdurchführen.
97DeutschNach der Nulleinstellung erscheintdie Anzeige LUFT. Halten Sie dazudas Gerät frei in die Luft und betäti-gen Sie die Taste operate.Die erfolg
98Deutsch15 Kalibration und AutodiagnoseÜber den nebenstehend abgebil-deten Pfad gelangen Sie zumMenüpunkt Kal. Werte ändern.Gegebenenfalls erscheint
Komentáře k této Příručce