Additives & InstrumentsA member ofMeasure what you see.wave-scan dualwave-scan IIOperating Instructions BetriebsanleitungMode de’emploi
9EnglishNote:To ensure uniform utilization, therechargeble battery packs should beexchanged regularly betweeninstrument and docking station(weekly rec
99DeutschSpeicher 12Im Anschluss daran öffnet sich dasMenü mit den kopierten Messeinstel-lungen für den neuen Speicher.Details zu den Einstellungen fi
100Deutsch12 SpeicherEinstellung ÄndernMit der Funktion “Ändern” können Siedie Messeinstellungen für einen Spei-cher ändern.Es öffnet sich ein Auswahl
101DeutschSpeicher 12Einstellung LöschenDie Funktion Löschen öffnet das Aus-wahlmenü der vorhandenen Speicher.Wählen Sie den zu löschenden Spei-cher a
102Deutsch12 SpeicherDaten BetrachtenMit dieser Funktion können Sie alle imGerät gespeicherten Messreihen anzei-gen.Sie gelangen zunächst zum Auswahl-
103DeutschSpeicher 12Die Messwerte erscheinen im Display.Drücken Sie die Taste operate um dienächste Prüfzone anzuzeigen.Links oben im Diplay erschein
104Deutsch12 SpeicherDaten LöschenMit dieser Funktion können Sie im Ge-rät gespeicherte Messreihen löschen.Wählen Sie den Speicher, in dem Sieeine ode
105DeutschSpracheMit diesem Menü können Sie die Spra-che auswählen.Wenn aktuell eine Ihnen fremde Spra-che eingestellt ist, so können Sie dieSprachein
106DeutschDatum / ZeitDas Gerät enthält eine integrierte Uhr.Beim Datentransfer zu einem PC ste-hen dadurch auch Datum und Uhrzeitder Messung zur Verf
107DeutschDank des Messprinzips ist eine Kali-brierung des Geräts nicht erforderlich.Es ist jedoch empfehlenswert, in regel-mäßigen Abständen (ca. ¼ j
108DeutschDie auf den Testplatten aufgedrucktenWerte sind die korrigierten Mess-ergebnisse. Wenn die auf den Test-platten gemessenen Werte innerhalbde
10English3 Commissioning and power supplyCharging the rechargeable batteryThe rechargeable battery packincluded with delivery may be chargedin the do
109DeutschInstallation der Software 15Installation der SoftwareVor der Softwareinstallation muss geprüft werden, ob Ihr Computer den Min-destanforderu
110Deutsch16 SchnittstelleAnschluss des Messgeräts an einenPCDie Datenübertragung von und zumMessgerät geschieht über die Dok-king-Station. Sie enthäl
111DeutschSchnittstelle 16SchnittstellenauswahlStarten Sie im Anschluss die Software“auto-chart”.Im Schnittstellenauswahl-Bereich kön-nen Sie den Port
112Deutsch17 Technische DatenAllgemeine Technische Daten:Temperaturbereich 10°C bis 40°C (Betrieb) 0°C bis 60°C (Lagerung)Rel. Luftfeuchtigkeit bis 8
113DeutschTechnische Daten 17Docking-Station:Versorgung 5 VDC; 2,5AAbmessungen (BxLxH) 130x160x85mmGewicht 450 gExternes Netzteil:Versorgung Eingang:
114Deutsch18 LieferhinweiseBeschreibung Bestellnummerwave-scan dual AW-4840wave-scan II AW-4846Lieferumfang:MessgerätDocking StationExternes Netzteil
115DeutschFehler- und Infomeldungen 19FehlerTritt während des Gebrauchs des Ge-räts ein Fehler auf, zeigt das Displayden Fehlertyp an.Bestätigen Sie
116Deutsch19 Fehler- und InfomeldungenBezeichnet einen internen Fehler. Spie-len Sie ein Firmware-Update ein. ImZweifel fragen Sie den Kundendienst.Da
117DeutschFehler- und Infomeldungen 19Erscheint, wenn Sie die Anzahl derMessungen in “Speicher Ändern” aufeinen Wert kleiner 1 oder größer 20setzen. W
118Deutsch19 Fehler- und InfomeldungenWenn Sie gegen Ende der Speicherka-pazität noch einen Organizer messenmöchten, kann das Gerät an Hand derOrganiz
11EnglishSystem description 4Please read the instruction manual before using the instrument andnote the safety instructions.The measurement unit is us
119DeutschFehler- und Infomeldungen 19Sie können maximal 100 Proben-namen pro Speicher vergeben. DieseZahl ist erreicht.Sie können maximal 500 Namen
120Deutsch20 Reinigung und Wartung• Vor der Gerätereinigung sind das Messgerät und das Zubehör wiein den Sicherheitshinweisen beschrieben von der Vers
121Deutsch
122FrançaisCe mode d‘emploi est fourni avec l‘appareil. Il contient des indications relati-ves à son installation, sa mise en service et son maniement
123FrançaisTable des matièresPage1. Instructions de sécurité 1242. Manipulation 1273. Charge et alimentation 1284. Description du matériel 1315. Vue g
124Français(EN 60825)Attention !• Manipuler l‘appareil en suivant le mode d‘emploi, et ne jamaisdiriger le faisceau laser vers l‘œil : risque d’accide
125Français• Eviter des expositions continuelles à l‘humidité et à lacondensation (voir Données Techniques). Eviter les projectionschimiques, d‘eau ou
126Français• Avertissement de sécurité pour les piles, batteries rechargeableset le pack batterie rechargeable : ne pas écraser ou démonter, nepas cha
127FrançaisManipulation 2• L‘appareil contient une optique de précision fragile et des partiesélectroniques. Ne pas le jeter, et le protéger des chocs
128Français3 Charge et alimentationAvant d‘utiliser l‘instrument pour lapremière fois, lire le mode d’emploi etsurtout les instructions de sécurité.Dé
12English4 System descriptionThe saved results are transferred to thePC and displayed as a QC report.The data is saved in a database forfurther analys
129FrançaisUtilisation avec le pack batterierechargeable :Pour mettre l‘instrument en service, lepack batterie rechargeable doit êtreinséré et clipsé
130Français3 Charge et alimentationCharge du pack batterierechargeable:Vous pouvez charger le pack batterierechargeable avec la station support.Charge
131Français 8 2 1 7 3 5 4 6 Llire le mode d‘emploi et les instructions de sécurité avant d‘utiliserl‘instrument.Cet instrument est utilisé pour évalue
132Français4 Description du matérielLes résultats sauvegardés sonttransférés dans le PC et affichés dansun rapport QC. Les données sontsauvegardées da
133FrançaisDescription du matériel 4Conseils d‘applications :Principe de mesure1. Mesure simple, occasionnelle(mesure d‘échantillons).2. Objets compor
134Français5 Vue généraleInstrument1. Molette permettant de sélectionner les menus2. Ecran pour l’utilisation de l‘appareil3. Signal lumineux4. Bouton
135FrançaisVue générale 5Pour une utilisation basique, l‘appareilet la station sont nécessaires.La station support est utilisée afin detransmettre les
136FrançaisMettre en fonctionnement l‘appareilet mesurerPour allumer l‘appareil, presser lamolette ou le bouton Operate. Laversion du logiciel interne
137FrançaisMise en œuvre 6Quand une mesure est bonne, lesrésultats s‘affichent. Prendre desmesures nécessite un peud‘entraînement. Les messagesd‘erreu
138Français6 Mise en œuvreAffichage des résultats de mesureL‘affichage des résultats de mesuresur l‘écran dépend de la sélectionutilisée dans le menu
13EnglishSystem description 4Application hints:Measurement task1. Single measurements, e.g.occasional sample-measurements2. Objects with several t
139FrançaisUtilisation du menu 7NavigationLe contrôle des fonctions s‘effectuepar la molette et le bouton Operate.Presser la molette affiche un menu.T
140FrançaisChanger noms et nombresPour certaines fonctions, vous pouvezentrer ou changer la date ou le nom.Le triangle pointant vers le hautmarque l‘é
141FrançaisVue du menu principal 8MesureMEMOIRE Mémoire par défaut pour mesures simplesMA MEMOIRE Mémoire propre à l’utilisateur (n‘apparaît que si vo
142Français9 MesurePour commencer une nouvelle série detests, sélectionner Mesure dans lemenu principal. Le menu Mesure offreune liste de noms pour id
143FrançaisMesure 9Fonctions SupprimerDe nombreuses fonctions permettentde supprimer rapidement desmesures incorrectes.Vous pouvez accéder au menu des
144Français9 MesureInterruption de zone de testCette fonction permet de sortir d‘unezone de test/échantillon avant d’avoiratteint le nombre de mesures
145FrançaisMesure 99.1 MEMOIREMémoire avec réglages par défautpour des mesures uniques sur deséchantillons.Les réglages peuvent être changéspour des b
146Français9 Mesure9.2 ORGANISEURUn Organiseur définit une séquencede tests pour guider l‘utilisateur (ex. :pour mesurer plusieurs zones d’unevoiture)
147FrançaisMesure 9Le nom de la première zone à mesurers’affiche dans l’angle supérieurgauche de l‘écran.Le nombre de mesures prises et lenombre de me
148Français9.3 Memoire avec entree deParametreEn utilisant la fonction Mémoire del’appareil, il est possible d’identifierdes séries de mesures et des
14English5 Control elementsMeasurement unit1 Mode scroll wheel: Menu selection2 Display for user guidance and measurement values3 Signal lamp4 Operate
149FrançaisMesure 9Un écran de confirmation s’affiche, etvous permet de vérifier vos données.Vous pouvez confirmer en pressant lamolette ou le bouton
150Français10 ConfigurationPour chaque mémoire, des réglagesspécifiques peuvent changer laprocédure de test et l‘évaluation desdonnées. Ces réglages s
151FrançaisConfiguration 10Nombre de MesuresCette fonction permet de définir lenombre de mesures nécessaire surtous les échantillons. Si le nombre est
152FrançaisEchellesJusqu’à 10 échelles peuvent êtreaffichées à l‘écran.Sélectionner l‘échelle désirée et pres-ser le bouton Operate.Les échelles suiva
153FrançaisConfiguration 10Echelles FordLU (25...92)Luster: Echelle de brillantSH (25...96)Sharpness: Echelle de DOIOP (25...96)Orange Peel:Echelle de
154Français10 ConfigurationRating (3...10.5)Peau d’Orange basée sur panneaux ACTTension (6...24,5)Echelle de Peau d’OrangeGM-Tension (6...21)Spécifica
155FrançaisStatistiquesSi le nombre de mesures est réglé surune valeur supérieure à 1, les valeursde statistiques sont affichées àl‘écran après mesure
156Français11 Configuration avancéeCorrectionDéfauts sur la surface de l‘échantillontels qu’éraflures ou cratères peuventcauser des erreurs de mesure.
157FrançaisConfiguration avancée 11Contrôle de PlausibilitéOption pour comparer les valeurs demesures corrigées et non corrigées etl‘écart maximum ent
158Français12 MémoireDans le menu Mémoire, vous pouvezcréer de nouvelles mémoires avec uneconfiguration propre à des besoinsspécifiques (échelles, sta
15EnglishControl elements 5The basic system consists of themeasurement device and the dockingstation.The docking station is used toexchange data and t
159FrançaisMémoire 12La configuration copiée pour lanouvelle mémoire s’affiche dans unmenu.Pour changer les réglages, se référeraux Chapitres 10 et 11
160Français12 MémoireChanger la ConfigurationCette fonction permet de modifier laconfiguration d‘une mémoire existante.La liste des mémoires et desOrg
161FrançaisMémoire 12Supprimer ConfigurationLa fonction supprimer ouvre un menude sélection des mémoires existantdans l‘appareil.Sélectionner la mémoi
162Français12 MémoireVoir DonnéesVous pouvez utiliser cette fonctionpour afficher toutes les mesuresstockées dans l‘instrument.Afficher la liste des m
163FrançaisMémoire 12Les valeurs des mesures s’affichent àl‘écran.Presser le bouton Operate pourafficher la zone suivante.Le nombre dans l’angle supér
164Français12 MémoireSupprimer donnéesCette fonction permet de supprimerdes séries de tests enregistrées dansl‘instrument.Sélectionner la mémoire cont
165FrançaisRéglages 13Dans le menu Réglage, vous trouverezune fonction pour ajuster le réglage del‘instrument :Signal sonoreCette fonction permet d‘ac
166Français13 RéglagesInfoCe menu affiche les informationssuivantes :• Réf. d’article• Numéro de série• Version du logiciel interne• Mémoire libre• Ca
167FrançaisDe par son principe defonctionnement, l‘appareil nenécessite aucun étalonnage avantutilisation. Cependant, il estrecommandé d’en vérifierré
168FrançaisLes valeurs imprimées sur la tuile deréférence sont les bonnes valeurs. Siles valeurs mesurées sur la tuile deréférence ne sont pas dans le
16EnglishTurning the unit on and measuringTurn the instrument on by pressingthe operate button.If the operate button is depressedwhile switching the u
169FrançaisInstallation du logiciel 15Pré-requisAvant d’installer le logiciel, vérifier que l’ordinateur répond aux pré-requissuivants.• Processeur Pe
170Français16 InterfaceConnexion de l’instrument au PCLe transfert de données de et versl’instrument se fait via la stationsupport. Elle contient l’in
171FrançaisInterface 16Sélection de l’interfaceIl est possible de changer le port(champ en bas à gauche) ;sélectionner „auto“. Si le PC nedétecte pas
172FrançaisDonnées Générales et Techniques:Gamme de T° de + 10°C à + 40°C (utilisation) de 0°C à + 60°C(stockage)Humidité relative jusqu’à 85% à 35°C,
173FrançaisDonnées techniques 17Station d‘accueil:Alimentation 5 VDC ; 2.5 ADimensions l x L x h 130 x 160 x 85(mm)Poids 450 gAlimentation Externe :Al
174Français18 Contenu de la livraisonLe wave scan dual (réf. AW4840) comprend:L’instrumentLa station support (station d’accueil)Alimentation extérieur
175FrançaisInformations et messages d’erreurs 19ErreurEn cas d’erreur à l’utilisation del‘appareil, l‘écran indiquera le typed‘erreur.Confirmer l‘erre
176Français19 Informations et messages d’erreursMessages d’erreurErreur interne. Chargement d‘une miseà jour de logiciel interne. Contacter leSAV.L‘in
177FrançaisInformations et messages d’erreurs 19Le nombre de mesures du menuChanger mémoire est < 1ou > 20.Refaire le réglage avec une valeurcom
178Français19 Informations et messages d’erreursMessages d’erreurAvant le début des mesures,l’appareil a détecté que la capacitémémoire était presque
17EnglishGetting started 6After completing a measurement, themeasurement results are displayed.Performing the measurement requiressome practice. The f
179FrançaisInformations et messages d’erreurs 19Un maximum de 100 nomsd‘échantillons par mémoire estpossible. Ce nombre a été atteint.Un maximum de 50
180Français20 Nettoyage et Maintenance• Avant tout nettoyage, l‘instrument et les accessoires doivent êtredébranchés.• Ne pas insérer d‘objets dans l‘
181Français
182We BYK-Gardner GmbHLausitzer Strasse 8D -82538 Geretsrieddeclare in accordance with EC Directive89/336/EEC:Electromagnetic Compatibility72/23/EEC:L
183Wir BYK-Gardner GmbHLausitzer Straße 8D-82538 Geretsriederklären im Sinne der EG-Richtlinien89/336/EWG:Elektromagnetische Verträglichkeit72/23/EWG:
184Nous, BYK-Gardner GmbHLausitzer Strasse 8D-82538 Geretsrieddéclarons, conforme à la directive communautaire:89/336/EECCompatibilité électromagnétiq
185D EG-KonformitätserklärungWir, BYK-Gardner GmbH, erklären hiermit, dass o.g. Produkte/Geräte entwickelt, konstruiertund gefertigt wurden i
265 018 367 EDF 0709
18English6 Getting startedDisplay of measurement resultsThe measurement results displayedwill vary depending on the optionsselected in the Configurati
1EnglishBYK-Gardner GmbHLausitzer Str. 8D-82538 GeretsriedGermanyTel. 0-800-gardner(0-800-4273637)+49-8171-3493-0Fax +49-8171-3493-140BYK - Gardner US
19EnglishIn submenus which require a selection,the actual setting is indicated by adot.The star guides you to the Languagemenu.Arrows pointing up or d
20EnglishA confirmation message appearswhich allows you to save the settingsor change incorrect entries. Use“Cancel” to exit the function withoutmakin
21EnglishOverview of Main Menu 8MeasureMEMORYMY MEMORYStandardMy Model deMemoryConfig. NewConfig. ChangeConfig. DeleteData ViewData DeleteSetupDefault
22English9 MeasureFor beginning a new test series, selectMeasure from the Main Menu. TheMeasure menu offers a list of names toidentify the new test se
23EnglishMeasure 9To exit a measurement series, pressthe scroll wheel. A menu appears fordeleting, interrupt and ending theseries:Delete LastDeletes t
24English9 MeasureInterrupt CheckzoneThis function allows you to exit acheckzone/sample before reaching thepreset number of measurements or toskip a c
25EnglishMeasure 99.1 MEMORYThis is a memory with default settingsfor single measurements on samples.The settings can be changed for indivi-dual needs
26English9 Measure9.2 OrganizerAn organizer file defines a testsequence for user guidance, e. g. formeasuring a car body with severalcheckzones. These
27EnglishMeasure 9The name of the checkzone to bemeasured first, appears on the left sideof the display.The number of performed andpredefined measurem
28English9 Measure9.3 Memory with Parameter InputBy using the internal memory functionof the instrument, measurement seriesand samples/checkzones can
2EnglishThis instruction manual is an important part of this instrument. It contains es-sential information about setting up, placing in service and u
29EnglishA confirmation display appears whichallows to verify that the entered data iscorrect.Next, a selection menu may appear toenter an additional
30English10 ConfigurationFor every memory, specific settingscan be made that affect the testprocedure and the evaluation of thedata.These settings are
31EnglishConfiguration 10Number of MeasurementsThis function allows selection of thenumbers of readings to be taken persample. If the number is greate
32English10 ConfigurationScaleUp to 10 scales may be selected forthe display of the measurementresults.Select the desired scale to bechanged and press
33EnglishConfiguration 10Ford ScalesLU (25...92)Luster: A scale for glossSH (25...96)Sharpness: A scale for DOIOP (25...96)Orange Peel: A scale for
34English10 ConfigurationRating (3...10.5)Orange Peel based on ACT panelsTension (6...24,5)Scale for Orange PeelGM-Tension (6...21)GM specificationMB-
35EnglishConfiguration 10Standard deviation:Standard Error:ε=sn2StatisticIf the number of measurements is setto greater than 1, statistics values are
36English11 Advanced ConfigurationCorrectionDefects on the sample surface, suchas scratches or craters, can causemajor errors in measurement values.Wh
37EnglishAdvanced Configuration 11InterruptIf statistic is activated in theconfiguration of the selected memory(n > 1), you can interrupt a checkzo
38English12 MemoryIn the Memory menu you can createnew memories with a configurationaccording to specific needs (e.g.scales, statistics). Also, thecon
3EnglishTable of contentsPage1 Safety instructions 42 Handling 73 Commissioning and power supply 84 System description 115 Control elements 146 Gettin
39EnglishMemory 12A menu will then appear with thecopied configuration for the new Me-mory.To change the settings, refer tochapter 10 and 11.To exit t
40English12 MemoryConfiguration ChangeThis function allows to modify theconfiguration of an existing memory.A menu appears with a list of theexisting
41EnglishMemory 12Configuration DeleteThe delete function opens theselection menu for the memorieswhich are present.Select the memory to be deleted.A
42English12 MemoryData ViewYou can use this function to display allmeasurement series stored in theinstrument.First, the selection menu for existingme
43EnglishMemory 12The measurement values appear in thedisplay.Press the operate button to displaythe next checkzone.The numbers at the upper left of t
44English12 MemoryData DeleteThis function deletes a desired testseries stored in the instrument.Select the memory containing thedata to be deleted.Fo
45EnglishSetup 13In the Setup menu you find functionsto adjust the following general settingsof the instrument:BeeperThis menu option turns the beeper
46EnglishDate / TimeThe unit contains an integrated clock.This makes the date and time of themeasurement available for datatransfer to a PC. The date
47EnglishDue to the underlying measurementprinciple, no calibration of theinstrument is required. It isrecommended, however, to check thefunctionality
48EnglishReference tile.To ensure a precise instrument test,only original test tiles from themanufacturer should be used. Theirsurface must not be tou
4English(EN 60825)Caution:Since the laser beam used for sampling can penetrate your eye andcause injuries, never dismantle the instrument and never lo
49EnglishInstallation of software 15Installation of softwareBefore you install the software, make sure your computer meets the followingsystem require
50English16 InterfaceConnecting the measurement unit toa PCData transfer to and from themeasurement unit takes place throughthe docking station. It co
51EnglishInterface SelectionStart with the auto-chart programrunning.You can change the port in theinterface selection area. For changingthe port, cli
52English General technical data: Temperature range 10°C to 40°C (operation) 0°C to 60°C (storage) Rel. humidity up to 85% at 35°C, non-condensing Me
53EnglishTechnical data 17 Docking station: Power supply 5 VDC; 2.5 A Dimensions (WxLxH) 130x160x85mm Weight 450 g External power supply: Power supp
54English18 Delivery notesDescription Order numberwave-scan dual AW-4840wave-scan II AW-4846Included with delivery:Measurement unitDocking stationExte
55EnglishInfo - and Error Messages 19ErrorIf an error occurs while using theinstrument, the display will indicate theerror type.Confirm the error by p
56English19 Info - and Error MessagesIdentifies an internal error. Load afirmware update. When in doubt, callthe Customer Service department.The measu
57EnglishInfo - and Error Messages 19Appears when the number ofmeasurements in “Memory-ConfigChange” is set to a value less than 1or greater than 20.
58English19 Info - and Error MessagesWhen attempting to measure anOrganizer near the end of memorycapacity, the instrument can detect,based on the Org
5English• Avoid exposure to continuous humidity and condensation (seeTechnical Data). Avoid splashing with water, chemicals or other liquids.• Never a
59EnglishInfo - and Error Messages 19You can only assign a maximum of100 sample names per memory. Thatnumber has been reached.You can only assign a ma
60English20 Cleaning and Maintenance• Before cleanig, the instrument and accessories must bedisconnected from the power supply as described in the saf
61English
62DeutschDiese Betriebsanleitung ist Bestandteil des Gerätes. Sie enthält wichtige Hin-weise zur Aufstellung, Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Si
63DeutschInhaltsverzeichnisSeite1 Sicherheitshinweise 642 Handhabung 673 Inbetriebnahme und Energieversorgung 684 Systembeschreibung 715 Bedienelement
64Deutsch(EN 60825)Achtung:Da der zur Abtastung verwendete Laserstrahl in Ihr Auge eindringenund Verletzungen verursachen kann, bauen Sie das Gerät ni
65Deutsch• Vermeiden Sie andauernde hohe Luftfeuchtigkeit undKondenswasserbildung (siehe Technische Daten). Schützen Sie dasGerät vor Spritzwasser und
66Deutsch• Batterien, Akkus und Akkupack nicht quetschen oder zerlegen,nicht erhitzen oder ins Feuer werfen und nicht in Flüssigkeiten tau-chen. Sie
67DeutschHandhabung 2• Das Messgerät besteht aus empfindlichen optischen und elektronischenPräzisionsteilen. Lassen Sie es nicht fallen und schützen S
68Deutsch3 Inbetriebnahme und EnergieversorgungVor Inbetriebnahme lesen Sie die Be-dienungsanleitung und beachten Siedie Sicherheitshinweise. Packen S
6English• Safety advices for batteries and rechargeable batteries: Do notcrush or dismantle, do not heat or incinerate, do not immerse in anyliquid. T
69DeutschBetrieb mit Akkupack:Zur Inbetriebnahme muss der Akku-pack in das Messgerät eingesetzt wer-den bis er einrastet.Der Akkupack kann nur in eine
70Deutsch3 Inbetriebnahme und EnergieversorgungAufladen des AkkusDie mitgelieferten Akkupacks könnenin der Docking Station geladen wer-den. Die Ladeze
71DeutschHaube Mitte n=1/3 L 7.6 S 18.3 8 2 1 7 3 5 4 6 Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitungund beachten Sie die Sicher
72Deutsch4 SystembeschreibungDie gespeicherten Ergebnisse werdennach dem Transfer zum PC in einemübersichtlichen Protokoll dargestellt.Darüber hinaus
73DeutschSystembeschreibung 4AnwendungshinweisePrüfaufgabe1. Einzelmessungen, z.B. gelegent-liche Probenmessung2. Große Objekte mit mehreren Prüf-zone
74Deutsch5 BedienelementeMessgerät1 Scrollrad mode: Einschalten und Menüwahl2 Display zur Bedienerführung und Anzeige der Messwerte3 Signalleuchte4 Ta
75DeutschBedienelemente 5Das Grundsystem besteht aus demMessgerät und der Docking-Station.Die Docking-Station dient zum Daten-austausch und zum Laden
76DeutschEinschalten und MessenSchalten Sie das Gerät durch Drückender Taste operate ein.Wenn Sie die Taste oder das Scrollradbeim Einschalten gedrück
77DeutschErste Schritte 6Nach erfolgreicher Messung erschei-nen die Messergebnisse in der Anzei-ge. Die Durchführung der Messung er-fordert ein wenig
78Deutsch6 Erste SchritteAnzeige der MessergebnisseDie Anzeige der Messergebnisse hängtvon den in der Konfiguration (siehe Ka-pitel 10,11) getroffenen
7EnglishHandling 2• The measurement unit contains sensitive precision optical and electronicparts. Do not drop it and protect it from being bumped or
79DeutschMenübedienung 7NavigationSämtliche Bedienfunktionen werdenmit dem Scrollrad mode und der Tasteoperate gesteuert.Durch Drücken des Rads wird e
80DeutschNamen/Zahlen ändernBei einigen Funktionen können SieDaten oder Namen eingeben bzw. än-dern. Das nach oben weisende Drei-eck markiert die ände
81DeutschÜbersicht Hauptmenü 8Messung mit SpeicherungMessung mit Speicherung (solche Speicher erschei-nen nur, sofern sie unter Menü “Speicher” erzeug
82Deutsch9 MessenUm eine neue Messreihe zu beginnen,wählen Sie den Menüpunkt "Messen"im Hauptmenü. Das Menü "Messen"bietet eine Li
83DeutschMessen 9Um eine Messreihe zu beenden, drü-cken Sie das Scrollrad. Ein Menü zumLöschen, Unterbrechen und Beendender Messreihe erscheint:Lösche
84Deutsch9 MessenUnterbrechen PrüfzoneDiese Funktion erlaubt Ihnen, einePrüfzone/Probe vor dem Erreichen dervoreingestellten Anzahl von Messun-gen zu
85DeutschMessen 99.1 MEMORYDies ist ein Speicher mit Standardein-stellungen für einfache Messreihen aufProben.Die Einstellungen können für individu-el
86Deutsch9 Messen9.2 OrganizerEine Organizerdatei definiert einenPrüfablauf zur Bedienerführung, z.B. fürdas Messen einer Karosserie mit meh-reren Pr
87DeutschMessen 9Links im Display erscheint der Nameder Prüfzone, die als erstes gemessenwerden soll.In der rechten oberen Ecke steht dieAnzahl durch
88Deutsch9.3 Speicher mit ParametereingabeMessreihen und Proben/Prüfzonenkönnen während des Prüfablaufs mitindividuellen Namen belegt werden, in-dem m
8English3 Commissioning and power supplyBefore operating the instrument for thefirst time, please read the operatingmanual and take particular notice
89DeutschMessen 9Es öffnet sich ein Bestätigungsdisplay,bei dem Sie die Eingabe prüfen kön-nen.Im Anschluss daran erscheint ggf. dasAuswahlmenü für ei
90Deutsch10 KonfigurationFür jeden Speicher können Einstellun-gen vorgenommen werden, die die Artder Messung und die Darstellung aufdem Display beeinf
91DeutschKonfiguration 10Anzahl MessungenMit dieser Funktion wird eingestellt,wie viele Messungen auf jeder Probevorgenommen werden sollen. Bei Wer-te
92DeutschSkalaSie können bis zu 10 verschiedeneSkalen für die Messwertanzeige aus-wählen.Wählen Sie die zu ändernde Skala unddrücken Sie operate.10 Ko
93DeutschKonfiguration 10Ford SkalenLU (25...92)Luster: Messgröße für GlanzSH (25...96)Sharpness: Messgröße für DOIOP (25...96)Orange Peel:Messgröße f
94Deutsch10 KonfigurationRating (3...10.5)Skalierung zur Beurteilung von OrangePeelTension (6...24,5)VerlaufsqualitätGM-Tension (6...21)GM Spezifikati
95DeutschStatistikWenn die Anzahl der Messungen grö-ßer als 1 eingestellt ist, werden beimMessen die Statistikwerte angezeigt.Im Untermenü Statistik k
96Deutsch11 Erweiterte KonfigurationKorrekturFehlstellen auf der Probenoberflächewie Krater oder Kratzer können großeFehler in den Messwerten bewirken
97DeutschErweiterte Konfiguration 11AbbruchWenn Statistik in der Konfiguration desausgewählten Speichers aktiviert ist (n> 1), können Sie vor dem
98Deutsch12 SpeicherIm Menü Speicher können Sie neueSpeicher erzeugen und deren Konfigu-ration individuell festlegen (z.B. Skala,Statistik). Auch könn
Komentáře k této Příručce